白居易《长相思?别情》原文及翻译赏析

逍遥右脑  2017-04-22 09:24

白居易《长相思?别情》原文

汴水流,泗水流,流到瓜州古渡头,吴山点点愁。

思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休,月明人倚楼。

白居易《长相思?别情》翻译

、汴水敦:源于河南,东南流入安徽省宿州市、泗县,与泗水合流,入淮河。

2、泗水:源于山东泗水,经徐州后,与汴水合流入淮河。

3、瓜州:在今江苏省扬州市南面。

4、吴山:泛指江南群山。

5、悠悠:深长的意思。

白居易《长相思?别情》赏析

《长相思?别情》是唐代诗人白居易的诗词作品,这首词写一位女子倚楼怀人。在朦胧的月色下,映入她眼帘的山容水态,都充满了哀愁。前三句用三个“流”字,写出水的蜿蜒曲折,也酿造成低徊缠绵的情韵。下面用两个“悠悠”,更增添了愁思的绵长。全词以“恨”写“爱”,用浅易流畅的语言,和谐的音律,表现人物的复杂感情。特别是那一派流泻的月光,更烘托出哀怨忧伤的气氛,增强了艺术感染力,显示出这首小词言简意富、词浅味深的特点。

《长相思》这首词写的是一位女子倚楼思念亲人的情形。在明亮的月光下,年轻的女子,凝望着脚下悠悠的流水,遥望着远处绵绵的群山,孤独无助的身影,充满了哀愁憔悴面容。思女的形象朦胧而又仿佛很清晰。

词的上阙连用了三个“流”字,写出了水的蜿蜒曲折,悠远绵长,也酿造了一种低徊缠绵的情韵。“吴山点点愁” 为本阙点睛之笔。“汴水流,泗水流,流到瓜洲古渡头”如果没有后边“吴山点点愁”,则没有任何意义。而有了“吴山点点愁”,那悠悠的流水仿佛也就蕴含了绵绵的思念与哀愁。

下阙连用两个“悠悠”,更增添了愁思的绵长与强烈。“思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休,”“归”了吗?“休”了吗?没有,只是一个空想,想来想去,最终还是“月明人倚楼”。

诗人运用浅显流畅的语言,和谐舒缓的音律,以“恨”写“爱”,巧妙而又明了地勾画出了思女形象,表现出了思女复杂的感情。特别是那悠悠的流水和皎洁的月光,更烘托出了无限哀怨忧伤的情怀,极大地增强了作品的艺术感染力,显示出这首小词言简意深、词义蕴藉的特点。

白居易的代表诗全集

上一篇:萧嵩《奉和御制左丞相说右丞相?太子少傅乾曜同日上官命宴东堂赐
下一篇:李白《宣城送刘副使入秦》原文翻译及赏析

逍遥右脑在线培训课程推荐

【白居易《长相思?别情》原文及翻译赏析】相关文章
【白居易《长相思?别情》原文及翻译赏析】推荐文章