晁补之 洞仙歌译文+赏析

逍遥右脑  2016-02-20 17:31

  洞仙歌?泗州①中秋作

  晁补之

  青烟幂②处,碧海飞金镜。永夜闲阶卧桂影。

  露凉时、零乱多少寒?③,神京④远,惟有蓝桥⑤路近。

  水晶帘不下,云母屏⑥开,冷浸佳人⑦淡脂粉。

  待都将许多明,付与金尊,投晓共、流霞⑧倾尽。

  更携取、胡床⑨上南楼,看玉做人间,素秋千倾。

  【注释】

  ①泗州:安徽泗县。

  ②幂(mì):遮盖。

  ③寒?(jiāng):寒蝉。

  ④ 神京:指北宋京城汴梁。

  ⑤蓝桥:在陕西蓝田县东南,桥架蓝水之上,故名。世传其地有仙窟,唐裴航遇云英于此桥。

  ⑥ 云母屏:云母为花岗岩主要成分,可作屏风,艳丽光泽。

  ⑦佳人:这里指席间的女性

  ⑧流霞:仙酒名。语意双关,既指酒,也指朝霞

  ⑨胡床:古代一种轻便坐具,可以折叠。

  【翻译】

  青色的烟云,遮住了月影,从碧海般的晴空里飞出一轮金灿灿的明镜。长夜的空阶上卧着挂树的斜影。夜露渐凉之是时,多少秋蝉零乱地嗓鸣思念京都路远,论路近唯有月宫仙境,高卷水晶帘儿,展开云母屏风,美人的淡淡脂粉浸润了夜月的清冷。待我许多月色澄辉,倾入金樽,直到拂晓连同流霞全都倾尽。再携带一张胡床登上南楼,看白玉铺成的人间,领略素白澄洁的千顷清秋。

  【赏析】

  这首词的题目有“泗州中秋作”语,法作于晚年在泗州赏月时。毛晋在《琴趣外编跋》里说是晁补之的绝笔。上片末句“神京远,惟有蓝桥路近”,表明作者从此不求功名,忘情仕途的决心。本词是词人在泗州官舍所作,时为徽宗大观四年(1110)中秋,为其绝笔之作。上片末句“神京远,惟有蓝桥路近”,表明作者从此不求功名,忘情仕途的决心。全词从室外写到室内,从人间写到天上,再从天上写到人遇。层次井然,首尾呼应。上片写户外赏月,下片写户内赏月。此词最具特色是结构稳密,前后呼应。其次是语句精炼工丽,清婉隽雅;意味韵长,神姿高秀,才气飘逸。全词气魄宏大、胸次坦荡,有东坡豪放风格,但也流现沉郁,自是无咎本色。全词通篇写中秋赏月,以月为中心,从天上到人间,再从人间到天上,最后几句天上人间浑然如一,意境清冷,如梦如幻,透着一股仙气。全词从室外写到室内,从人间写到天上,再从天上写到人遇。层次井然,首尾呼应。


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:清平乐?别来春半 赏析
下一篇:宋词《卜算子?咏梅》译文+鉴赏

逍遥右脑在线培训课程推荐

【晁补之 洞仙歌译文+赏析】相关文章
【晁补之 洞仙歌译文+赏析】推荐文章