《人日思归》译文注释_《人日思归》点评_薛道衡的诗词

逍遥右脑  2019-01-03 15:10

人日思归
[南北朝] 薛道衡
入春才七日,
离家已二年。
人归落雁后,
思发在花前。
【注释】:
1.人日:古代相传农历正月初一为鸡日,初二为狗日,初三为猪日,初四
为羊日,初五为牛日,初六为马日,初七为人日。
2.人归落雁后:诗人回家的日子要落在春回大地北飞的雁群之后。
3.思发在花前:但是想回家的念头却发生在春花开放以前。

  赏析:
  诗句一开始就告诉我们,诗人是在异地他乡辞旧岁迎新年的。从诗句的词语
中可看出,“离家已二年”并不是真的离家已整整两年。后两句,诗人告诉我们,
他在春花开放前就有了归家的念头,但是因为种种原因,真正能动身回乡,可能
要落在南雁北飞的日子之后。诗歌写出了远在他乡的人时刻都在想着回家的普遍
心理。

    


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:《忆秦娥 用太白韵》译文注释_《忆秦娥 用太白韵》点评_李之仪的
下一篇:《碛西头送李判官入京》译文注释_《碛西头送李判官入京》点评_岑

逍遥右脑在线培训课程推荐

【《人日思归》译文注释_《人日思归》点评_薛道衡的诗词】相关文章
【《人日思归》译文注释_《人日思归》点评_薛道衡的诗词】推荐文章