《木兰花 玉楼春 戏呈林节推乡兄》译文注释_《木兰花 玉楼春 戏

逍遥右脑  2018-11-24 12:23

木兰花/玉楼春 戏呈林节推乡兄
[宋] 刘克庄
年年跃马长安市。客舍似家家似寄。青钱换酒日无何,红烛呼卢宵不寐。
易挑锦妇机中字。难得玉人心下事。男儿西北有神州,莫滴水西桥畔泪。
【注释】:
此词是刘克庄为规劝林姓友人而写的一篇佳作。饮酒狎妓,原是文人津津乐道的快事。但时值国运衰颓,时势艰危,词人早已没有了心思。因此对林姓友人的纵酒狎妓生活深感惋惜和遗憾。因而写词予以规劝,颇具辛派词人特色。
词的上片极力描写林的浪漫和豪迈。“ 年年跃马长安市,客舍似家家似寄 ”言其久客轻家 。“长安”借指南宋都城临安(今杭州)。年年驰马于繁华的都市街头,视客舍(借指酒楼妓馆)如家门而家门反象寄居之所,可见其性情之落拓 。“ 青钱换酒日无何,红烛呼卢宵不寐”则具言其纵情游乐。二句盖从杜甫《?侧行赠毕四曜》“ 速宜相就饮一斗,恰有三百青铜钱”及晏几道《浣溪沙 》“户外绿杨春系马,床前红烛夜呼卢”等语化出。“无何”即无事,“呼卢”指赌博。日夜不休地纵酒浪博 ,又可见其生活之空虚。作者在其它词作中也提到过这位林姓朋友的狎妓纵欲生活,可以互参。如此描写,表面上是对林的豪迈性格的赞赏 ,实际上则是对林的放荡行为的惋惜。
下片就点对林的规箴。“ 易挑锦妇机中字,难得玉人心下事?”二句对举成文,含蓄地批评他迷恋青楼、疏远家室的错误。妻子情真意切,忠实可靠,妓女水性杨花,朝秦暮楚 ,一点也不值得信赖 。结末“男儿西北有神州,莫滴水西桥畔泪”二句熔裁辛弃疾《贺新郎?同父见和再用韵答之 》“我最怜君中宵舞,道男儿到死心如铁”及《水调歌头?送施密圣与帅江西》“ 同贱子亲再拜:西北有神州”等句意,热情而严肃地呼唤林某从偎红倚翠中解脱出来,立志为收复中原建立一番功业。“ 水西桥”是当时妓女聚居的一个地方,“莫滴水西桥畔泪 ”即不要同那些妓女们混在一起,洒抛那种无聊的伤离恨别之泪。这样的规箴,辞谐而意甚庄,“旨正而语有致 ”(《艺概》评后村词语)。末二语尤见壮心 ,“足以使懦夫有立志”(《白雨斋词话》评此词语)。
总之,这首词的情感格调是非常高的。词中充满着一种高扬的爱国主义激情,对声色犬马的糜烂生活极其不屑 ,让人读后击节佩赏 。其艺术风格上的特色是:气劲辞婉,中刚外柔。作者对他这位朋友的荒于狎妓是非常惋惜的,从篇末二句一扬一抑的情感落差来看,甚至颇有点愠怒。但用来表达此种惋惜和愠怒的言语却十分委婉 ,心中激昂慷慨 ,笔下温厚和平,摧刚为柔达炉火纯青的地步。此词章法亦甚精巧,上片写人,下片致意,既各有所重,又相得益彰。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:《六州歌头?东风著意》译文注释_《六州歌头?东风著意》点评_韩
下一篇:《暗香?旧时月色》译文注释_《暗香?旧时月色》点评_姜夔的诗词

逍遥右脑在线培训课程推荐

【《木兰花 玉楼春 戏呈林节推乡兄》译文注释_《木兰花 玉楼春 戏】相关文章
【《木兰花 玉楼春 戏呈林节推乡兄》译文注释_《木兰花 玉楼春 戏】推荐文章