《忆秦娥?花深深》译文注释_《忆秦娥?花深深》点评_郑文妻的诗

逍遥右脑  2018-09-17 22:43

忆秦娥?花深深
[宋] 郑文妻
花深深。一钩罗袜行花阴。
行花阴。闲将柳带,细结同心。
日边消息空沈沈。画眉楼上愁登临。
愁登临。海棠开后,望到如今。
【注释】:
这是一个痴情的妻子寄给游学未归的丈夫的词作。作者为南宋太学生郑文之妻孙氏。
词一开始即以“花深深”三字写出百花盛开的浓丽景色,紧接着写自己独自徘徊于花阴之下。“一钩罗袜”指小巧的双足,由此可以想见痴情女主人公是一位体态轻盈的妙龄女子。“花阴”二字一方面补足上句花的繁茂,另一方面也点出这是一个晴和的日子。春和景明,本该夫妻团聚欢乐,携手共游,但如今却良辰美景虚设。不言惆怅,而惆怅自见。第三句“行花阴”重复第二句末三字,不仅是格律上单纯的重复,而含有徘徊复徘徊之意,以引出下面的行动。“闲将柳带”二句写女主人公看到长长的柳条乃随于攀折几枝,精心地编成了一个同心结。以表达对于心心相印的爱情的向往。
如果说上阕是以行动来暗示独处的怅惘和对坚贞爱情的向往的话,那么下阕便是以直抒胸臆来表达她痛苦的期待和热切的召唤。下阕着力写一个“望”字。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:《已凉》译文注释_《已凉》点评_韩?的诗词
下一篇:《江南曲四首》译文注释_《江南曲四首》点评_储光羲的诗词

逍遥右脑在线培训课程推荐

【《忆秦娥?花深深》译文注释_《忆秦娥?花深深》点评_郑文妻的诗】相关文章
【《忆秦娥?花深深》译文注释_《忆秦娥?花深深》点评_郑文妻的诗】推荐文章