“万国烟花随玉辇,西来添作锦江春”全诗翻译鉴赏
逍遥右脑 2018-01-07 21:50
“万国烟花随玉辇,西来添作锦江春”出自李白《上皇西巡南京歌十首》之九
水绿天青不起尘,风光和暖胜三秦。
万国烟花随玉辇,西来添作锦江春。
注释
①万国烟花:指皇帝的仪仗。
②玉辇:皇帝乘坐的镶玉的车子。
③锦江:一名流江、汶江,岷江分支之一,流经成都市区。
④南京:指成都。唐本无南京,因唐玄宗逃亡成都,在那里住过一段时间,后即称成都为南京。
译文
水波漾绿色,天空尽碧蓝,纤风不兴,丝尘不起,气温和暖,胜过北方的三秦。
各地的风流佳人都跟随陛下的玉辇,来到西边的成都,又给锦江增添一段春色。
译文二
蜀中水澡天青,了无纤尘;风光和暖,气侯宜人,远胜三秦。一路上烟水春花随伴玉荤,都一起西来为锦江增添春色。
简析
原诗十首为七绝组诗,写于唐肃宗至德二载(公元757年)冬,即唐玄宗回到长安以后。唐玄宗本是因安史之乱逃亡成都,这里却用了“西巡”一词,语含讽刺。这两句是说,五彩缤纷、花团锦簇般的仪仗,随着皇帝的玉辇进入成都,为锦江畔的这座城市增添了鲜艳的春色。一派色彩艳丽、场面热闹的景色,而皇帝却是逃难而来,景中寓情,委婉含蓄,蕴藉深沉。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。