苏轼《东坡志林?记游松风亭》原文翻译及赏析

逍遥右脑  2016-07-11 09:10

苏轼《东坡志林?记游松风亭》原文

余尝寓居惠州嘉佑寺,纵步松风亭下。足力疲乏,思欲就亭止息。望亭宇尚在木末,意谓是如何得到?良久,忽曰:“此间有甚么歇不得处?”由是如挂钩之鱼,忽得解脱。若人悟此,虽兵阵相接,鼓声如雷霆,进则死敌,退则死法,当恁么时也不妨熟歇。

苏轼《东坡志林?记游松风亭》注释

、尝:曾经。

2、寓居:暂居。

3、纵步:放开脚步走。

4、就:靠近。

5、木末:树林远处。

6、死敌:死于敌手。

7、死法:死于军法。

8、意谓:心里说,文中有“心想”之意。

9、由是:因此。

0、死敌:死于敌手。

、虽:即使。

2、熟歇:好好地休息一番 。

3、恁么:如此,这样。

苏轼《东坡志林?记游松风亭》翻译

我曾经借住惠州嘉佑寺。一日,在松风亭附近散步,感觉脚力不堪疲乏,想到亭子里休息。却看见松风亭的屋檐还在树林的远处,心里想什么时候才能走到啊?后来转念又一想,突然有了体会:“这里为什么就不能休息呢?”一下子明白过来,就好比上钩的鱼儿,忽然得到解脱。如果能悟解到这一点,即使在短兵相接的战场上,战鼓如雷霆,冲上去就要死于敌人之手,退回来就要死于军法,这时,不妨好好先歇息一下。

苏轼《东坡志林?记游松风亭》赏析

《东坡志林?记游松风亭》是北宋文学家、书法家、画家苏轼的作品,本文记录了作者游览时轻松愉悦的心情,显示了对待贬谪的旷达态度,读来理趣盎然。作者领悟到要随遇而安,把握当下的道理,表现了作者为人坦诚、天真、乐观豁达的一面。

苏轼的诗词作品全集


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:王昌龄《山中别庞十》原文及翻译 赏析
下一篇:杜甫《日暮》原文 赏析 翻译

逍遥右脑在线培训课程推荐

【苏轼《东坡志林?记游松风亭》原文翻译及赏析】相关文章
【苏轼《东坡志林?记游松风亭》原文翻译及赏析】推荐文章