廉范以少击众原文 翻译

逍遥右脑  2016-07-06 14:39

廉范以少击众原文|翻译

廉范以少击众原文

赵将廉颇之后嗣廉范,任云中郡守。一日,会匈奴大入塞,故事虏人过五千,移文旁郡。吏欲传檄求救,范不听,自率士卒拒之。虏众盛而范兵不敌。会日暮,令军士各交缚两炬三头?火,营中星列。虏遥望火多,谓汉兵救至,大惊。待旦将退,范乃令军中褥食,晨往赴之。俄而,斩首数百级,虏自相践踏,死者千余人,虏由此不敢复向云中。

廉范以少击众注释

、廉范:廉颇的后代。

2、会:适逢,正赶上。

3、故事:按旧例,过去的事。

4、虏人:敌人入侵。

5、移文:发文书。

6、传檄:发出紧急公文。

7、交缚:交叉缚扎。

8、?(热)火:点火。

9、星列:像星星一样布满。

0、待旦:等到天亮。

、褥(rù)食:在睡垫上吃饭,形容吃得早。褥,睡觉时垫在身体下面的东西。

2、俄而:一会儿。

廉范以少击众翻译

赵国将军廉颇的后代廉范,担任云中太守。一天,适逢匈奴军队大举入关,按照旧例,敌人入侵超过五千人,就要向边上的郡县发文书求救。官吏想要发出紧急公文求救,廉范不听,亲自率领了士兵上阵抵抗。敌人兵力强盛,廉范的军队无法抵抗。正好傍晚,廉范命令士兵各自绑着两把火炬,在敌人三面都点起火把,军营里的火把像星星一样布满。敌人远远看见火光很多,以为是汉军的救兵到了,大为震惊,打算天明撤兵。廉范于是下令士兵在睡垫上吃早饭,早晨前往阵前杀敌,一会儿,斩获敌人的首级好几百,敌人互相践踏,死了一千多人。敌人从此再也不敢入侵云中了。

廉范以少击众点评

廉范在寡不敌众的情况下连下两招妙棋:先是用“星列”般的火把吓退敌人,继而用袭击的办法把敌人打得晕头转向。作为军事家,廉范既能做到知己知彼,又能做到胆大而心细,因此敌人望而生畏。


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:祖咏《别怨》原文及翻译 赏析
下一篇:三十六计之假道伐虢第二十四计

逍遥右脑在线培训课程推荐

【廉范以少击众原文 翻译】相关文章
【廉范以少击众原文 翻译】推荐文章