屈原《橘颂》原文翻译 赏析

逍遥右脑  2016-03-30 10:00

屈原《橘颂》原文翻译 赏析

《橘颂》原文

后皇嘉树,橘徕服兮。

受命不迁,生南国兮。

深固难徙,更壹志兮。

绿叶素荣,纷其可喜兮。

曾枝剡棘,?果抟兮。

青黄杂糅,文章烂兮。

精色内白,类任道兮。

纷?宜修,?而不丑兮。

嗟尔幼志,有以异兮。

独立不迁,岂不可喜兮?

深固难徙,廓其无求兮。

苏世独立,横而不流兮。

闭心自慎,终不失过兮。

秉德无私,参天地兮。

愿岁并谢,与长友兮。

淑离不淫,梗其有理兮。

年岁虽少,可师长兮。

行比伯夷,置以为像兮。

《橘颂》注释

、后皇:即后土,皇天,指地和天。

2、徕服:适宜南方水土。徕,同“来”。服,习惯。这两句是指美好的橘树只适宜生长在楚国的大地。

3、受命不迁:秉受自然的天性,不宜迁徙。受,承受。命,天命,这里指橘树的本性。

4、南国:南方。这两句诗说美好的橘树只适宜生长在南方是它的本质决定的。此专指楚国

5、壹志:志向专一。壹,专一。这两句是说橘树扎根南方,一心一意。

6、素荣:白色的花。荣,花。

7、纷其可喜:叶繁花多十分可爱。纷,繁茂的样子。其,语助词,无实义。这两句是说橘树叶繁花茂,十分可爱。

8、曾枝:层层枝叶。曾,通“层”,一层层,一重重。

9、剡(yǎn)棘:尖利的刺。剡,锐利。棘,刺。

0、抟(tuán):通“团”,圆圆的;又一说,同(圜huán),环绕,楚地方言。

、糅(róu):混杂。

2、文章:花纹色彩。

3、烂:斑斓,明亮。

4、精色:果实的外皮色泽纯净。

5、类任道兮:就像抱着大道一样。类,像。任,抱。

6、纷?宜修:长得繁茂,修饰得体。

7、?(kuā):美好。

8、嗟:赞叹词。

9、廓:胸怀开阔。

20、苏世独立:独立于世,保持清醒。苏,苏醒,指的是对浊世有所觉悟。

2、秉德:保持好品德。

22、秉:坚持

23、横而不流:横立水中,不随波逐流。

24、闭心:安静下来,戒惧警惕。

25、失过:即“过失”。

26、愿岁并谢:誓同生死。岁,年岁。谢,死。

27、淑离:美丽而善良自守。离,通“丽”。

28、梗:正直。

29、可师长:可以为人师表。

30、像:榜样。

3、置以为像:树立作为榜样

32、梗其有理:梗直坚强而坚持真理

《橘颂》翻译

橘啊,你这天地间的佳树,生下来就适应当地的水土。

你的品质坚贞不变,生长在江南的国度。

根深难以迁移,那是由于你专一的意志。

绿叶衬着白花,繁茂得让人欢喜。

枝儿层层,刺儿锋利,饱满的果实。

青中闪黄,黄里带青,色彩多么绚丽。

外观精美内心洁净,类似有道德的君子啊。

长得繁茂又美观,婀娜多姿毫无瑕疵。

啊,你幼年的志向,就与众不同。

独立特行永不改变,怎不使人敬重。

坚定不移的品质,你心胸开阔无所私求。

你远离世俗独来独往,敢于横渡而不随波逐流。

小心谨慎从不轻率,自始至终不犯过失。

遵守道德毫无私心,真可与天地相比。

愿在万物凋零的季节,我与你结成知己。

内善外美而不放荡,多么正直而富有文理。

你的年纪虽然不大,却可作人们的良师。

品行好比古代的伯夷,种在这里作我为人的榜样。

《橘颂》赏析

《橘颂》是一首咏物抒情诗。前半部分缘情咏物,以描写为主;后半部分缘物抒情,以抒情为主。两部分各有侧重,而又互相勾连,融为一体。诗人用拟人的手法塑造了橘树的美好形象,从各个侧面描绘和歌颂,橘树的形象是诗人用以激励自己坚守节操的榜样。

赞颂橘树之美。“颂”是一种诗体,取义于《诗经》“风、雅、颂”之“颂”。前人多以为此诗作于屈原青少年时代,也有人以为作于放逐江南时期。清姚鼐“疑此篇尚在怀王朝初被谗时所作”,似更符合诗中“闭心自慎,不终失过兮”等句透露的诗人境遇。

南国多橘,楚地更可以称之为橘树的故乡了。《汉书》盛称“江陵千树橘”,可见早在汉代以前,楚地江陵即已以产橘而闻名遐迩。不过橘树的习性也奇:只有生长于南土,才能结出甘美的果实,倘要将它迁徙北地,就只能得到又苦又涩的枳实了。《晏子春秋》所记“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳”,说的就是这种情况。这不是一大缺憾吗?但在深深热爱故国乡土的屈原看来,这种“受命不迁,生南国兮”的秉性,正可与自己矢志不渝的爱国情志相通。所以在他遭谗被疏、赋闲郢都期间,即以南国的橘树作为砥砺志节的榜样,深情地写下了这首咏物名作??《橘颂》。

《橘颂》可分两节,第一节重在描述橘树俊逸动人的外美。开笔“后皇嘉树,橘徕服兮”等三句就不同凡响:一树坚挺的绿橘,突然升立在广袤的天地之间,它深深扎根于“南国”之土,任凭什么力量也无法使之迁徙。那凌空而立的意气,“受命不迁”的坚毅神采,顿令读者升起无限敬意!橘树是可敬的,同时又俊美可亲。诗人接着以精工的笔致,勾勒它充满生机的纷披“绿叶”,晕染它雪花般蓬勃开放的“素荣”;它的层层枝叶间虽也长有“剡棘”,但那只是为了防范外来的侵害;它所贡献给世人的,却有“精色内白”,光采照人的无数“圆果”!屈原笔下的南国之橘,正是如此“纷?宜修”、如此堪托大任!本节虽以描绘为主,但从字里行间,人们却可强烈地感受到,诗人对祖国“嘉树”的一派自豪、赞美之情。

橘树之美好,不仅在于外在形态,更在于它的内在精神。本诗第二节,即从对橘树的外美描绘,转入对它内在精神的热情讴歌。屈原在《离骚》中,曾以“羌无实而容长”(外表好看,却无美好的内质),表达过对“兰”、“椒”(喻指执掌朝政的谗佞之臣)等辈“委其美而从俗”的鄙弃。橘树却不是如此。它年岁虽少,即已抱定了“独立不迁”的坚定志向;它长成以后,更是“横而不流”、“淑离不淫”,表现出梗然坚挺的高风亮节;纵然面临百花“并谢”的岁暮,它也依然郁郁葱葱,决不肯向凛寒屈服。诗中的“愿岁并谢,与长友兮”一句,乃是沟通“物我”的神来之笔:它在颂橘中突然揽入诗人自己,并愿与橘树长相为友,面对严峻的岁月,这便顿使傲霜斗雪的橘树形象,与遭谗被废、不改操守的屈原自己叠印在了一起。而后思接千载,以“行比伯夷,置以为像兮”收结,全诗境界就一下得到了升华??在两位古今志士的遥相辉映中,前文所赞美的橘树精神,便全都流转、汇聚,成了身处逆境、不改操守的伟大志士精神之象征,而高高映印在历史天幕上了!

从现在所能见到的诗作看。《橘颂》堪称中国诗歌史上的第一首咏物诗。屈原巧妙地抓住橘树的生态和习性,运用类比联想,将它与人的精神、品格联系起来,给予热烈的赞美。借物抒志,以物写人,既沟通物我,又融汇古今,由此造出了清人林云铭所赞扬的“看来两段中句句是颂橘,句句不是颂橘,但见(屈)原与橘分不得是一是二,彼此互映,有镜花水月之妙”(《楚辞灯》)的奇特境界。从此以后,南国之橘便蕴含了志士仁人“独立不迁”、热爱祖国的丰富文化内涵,而永远为人们所歌咏和效法了。这一独特的贡献,无疑仅属于屈原,所以宋刘辰翁又称屈原为千古“咏物之祖”。

屈原的诗词全集(27首诗句)


版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至 lxy@jiyifa.cn 举报,一经查实,本站将立刻删除。
上一篇:张籍《相和歌辞?采莲曲》原文翻译 赏析
下一篇:新旧唐书?陈叔达传原文及翻译

逍遥右脑在线培训课程推荐

【屈原《橘颂》原文翻译 赏析】相关文章
【屈原《橘颂》原文翻译 赏析】推荐文章